| kee さんのプロフィール我在春天的夜里奔跑—— 插班生ブログリスト | ヘルプ |
|
5月20日 April StoryApril Story
AKA SHIGATSU MONOGATARI | JAPON | 1998 | UN FILM DE SHUNJI IWAI | AVEC TAKAKO MATSU, KAHORI FUJII, KAZUHIKO KATO, KAE MINAMI, SEIICHI TANABE, KANJI TSUDA Le printemps au Japon, ses cerisiers en fleurs, sa rentrée des classes... La jeune Nireno Uzuki quitte sa famille et Hokkaido pour rentrer à l’université, à Tokyo. Elle emménage, seule, dans un petit appartement, dans lequel elle ne peut même pas faire rentrer tous ses meubles. Timide, son intégration dans la capitale semble plutôt difficile, les autres élèves la trouvant plus curieuse qu’une tokyoïte ayant étudié à l’étranger. Nireno parvient tout de même à se lier d’amitié avec une fille de son âge, au travers de son inscription dans un club de pêche. Mais ce qui la motive bizarrement, ce sont ses visites répétées, jusque plusieurs fois par jour, dans une librairie de quartier...
Le talent de Shunji Iwai est tel, que chaque personnage de ses films s’inscrit durablement dans la mémoire des spectateurs, pour devenir un ami. Parfois de longue date, parfois de trop courte durée, mais toujours d’une importance rare : celle, précieuse, portée par une émotion authentique et un amour de la vie, de son rythme et de son appréciable complexité. Nireno Uzuki n’échappe aucunement à cette règle. Shunji Iwai prend son temps pour nous dévoiler les traits de cette jeune fille, qui quitte le confort de la cellule familiale pour se lancer dans la vie. Sa rencontre, nous la faisons d’abord en vue subjective, pour mieux assimiler le poids de son départ en train, lorsque sa main se pose, par nostalgie anticipée, sur la fenêtre qui la sépare d’une portion de vie qui s’éloigne. Puis Nireno arrive à Tokyo, et ce n’est que dans son nouvel appartement que nous rencontrons réellement l’héroïne d’April Story. Elle nous est alors familière et pourtant étrangère, redéfinie par cette localisation nouvelle. Shunji Iwai avec délicatesse, manipule ainsi les attentes du spectateur pour mieux le plonger dans le bouleversement vécu par Nireno. Ce changement radical, chacun d’entre nous est à même de le comprendre et de s’y reconnaître ; pourtant il y a quelque chose dans la migration de Nireno, qui n’appartient qu’à elle, et qui se définit au travers de cette librairie qui lui sert de point d’ancrage à Tokyo. Tranquillement, au travers de ses rencontres et de quelques discussions, Iwai amène Nireno à se livrer, aussi bien au spectateur qu’à elle-même, à affirmer un amour secret qui lui sert de volonté, qui justifie ce choix de venir à l’université à Tokyo. Et crée, en nous, une affection remarquable pour cette jeune femme sincère, si complète et pourtant esquissée en peu de temps. April Story ne dure en effet qu’à peine plus d’une heure, pourtant il semble à la fois être une éternité et un simple instant ; quelque chose finalement, comme une véritable déclaration d’amour. On pourrait presque le qualifier de film à "twist" ; mais si twist il y a, il s’agit de celui, merveilleusement discret et sensible, qui naît de la pudeur et du respect envers l’être humain. Au travers de ces images d’une bouleversante banalité, Shunji Iwai et Takako Matsu, magnifique Nireno, nous démontrent si l’on en doutait encore, que les chefs-d’œuvres les plus remarquables sont souvent les plus simples : cette histoire d’avril, tout comme la perception de son dénouement par une femme en devenir, est un véritable miracle d’amour. April Story est disponible en DVD au Japon et en Corée ; c’est toutefois sur le second que se porte notre choix puisque, non content d’être superbe, il est accompagné de sous-titres anglais. April Storyaka Shigatsu monogatari | Japon | 1998 | Un film de Shunji Iwai | Avec Takako Matsu, Kahori Fujii, Kazuhiko Kato, Kae Minami, Seiichi Tanabe, Kanji Tsuda
Le printemps au Japon, ses cerisiers en fleurs, sa rentrée des classes... La jeune Nireno Uzuki quitte sa famille et Hokkaido pour rentrer à l’université, à Tokyo. Elle emménage, seule, dans un petit appartement, dans lequel elle ne peut même pas faire rentrer tous ses meubles. Timide, son intégration dans la capitale semble plutôt difficile, les autres élèves la trouvant plus curieuse qu’une tokyoïte ayant étudié à l’étranger. Nireno parvient tout de même à se lier d’amitié avec une fille de son âge, au travers de son inscription dans un club de pêche. Mais ce qui la motive bizarrement, ce sont ses visites répétées, jusque plusieurs fois par jour, dans une librairie de quartier... Le talent de Shunji Iwai est tel, que chaque personnage de ses films s’inscrit durablement dans la mémoire des spectateurs, pour devenir un ami. Parfois de longue date, parfois de trop courte durée, mais toujours d’une importance rare : celle, précieuse, portée par une émotion authentique et un amour de la vie, de son rythme et de son appréciable complexité. Nireno Uzuki n’échappe aucunement à cette règle. Shunji Iwai prend son temps pour nous dévoiler les traits de cette jeune fille, qui quitte le confort de la cellule familiale pour se lancer dans la vie. Sa rencontre, nous la faisons d’abord en vue subjective, pour mieux assimiler le poids de son départ en train, lorsque sa main se pose, par nostalgie anticipée, sur la fenêtre qui la sépare d’une portion de vie qui s’éloigne. Puis Nireno arrive à Tokyo, et ce n’est que dans son nouvel appartement que nous rencontrons réellement l’héroïne d’April Story. Elle nous est alors familière et pourtant étrangère, redéfinie par cette localisation nouvelle.
Shunji Iwai avec délicatesse, manipule ainsi les attentes du spectateur pour mieux le plonger dans le bouleversement vécu par Nireno. Ce changement radical, chacun d’entre nous est à même de le comprendre et de s’y reconnaître ; pourtant il y a quelque chose dans la migration de Nireno, qui n’appartient qu’à elle, et qui se définit au travers de cette librairie qui lui sert de point d’ancrage à Tokyo. Tranquillement, au travers de ses rencontres et de quelques discussions, Iwai amène Nireno à se livrer, aussi bien au spectateur qu’à elle-même, à affirmer un amour secret qui lui sert de volonté, qui justifie ce choix de venir à l’université à Tokyo. Et crée, en nous, une affection remarquable pour cette jeune femme sincère, si complète et pourtant esquissée en peu de temps.
April Story ne dure en effet qu’à peine plus d’une heure, pourtant il semble à la fois être une éternité et un simple instant ; quelque chose finalement, comme une véritable déclaration d’amour. On pourrait presque le qualifier de film à "twist" ; mais si twist il y a, il s’agit de celui, merveilleusement discret et sensible, qui naît de la pudeur et du respect envers l’être humain. Au travers de ces images d’une bouleversante banalité, Shunji Iwai et Takako Matsu, magnifique Nireno, nous démontrent si l’on en doutait encore, que les chefs-d’œuvres les plus remarquables sont souvent les plus simples : cette histoire d’avril, tout comme la perception de son dénouement par une femme en devenir, est un véritable miracle d’amour.
11月20日 教科书般的《料理鼠王》 RATATOUILLE
In many ways, the work of a critic is easy. 就很多方面来说评论家的工作很轻松 We risk very little, yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment. 我们冒的风险小却位高权重,人们必须奉上自己和作品供我们评论 We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. 我们以负面评论见称,因为读写皆饶富趣味 But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece of junk is probably more meaningful than our criticism designating it so. 可是,我们评论家必须面对一个难堪的事实 :以价值而言, 被评论家批评为平庸之物的同时 我们的评论也许比他更为平庸 But there are times when a critic truly risks something and that is in the discovery and defense of the new. 可是有时候评论家真的得冒险去发现并且捍卫新的事物 The world is often unkind to new talent, new creations. 这个世界对待新秀,新的创作 非常苛刻, The new needs friends. 新人及新作需要朋友 Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source. 昨晚我有个全新的经验,奇妙的一餐来自令人意想不到的出处 To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions about fine cooking is a gross understatement. 如果说那一餐和它的创造者挑战了我对精致美食先入为主的观念, 这仍只是轻描淡写的说法 They have rocked me to my core. 他们彻底震撼了我 In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto, "Anyone can cook." 过去我公开对食神古斯多的著名格言“料理非难事”表示不屑 But I realize only now do I truly understand what he meant. 但是我发觉现在我才真正了解他的意思 Not everyone can become a great artist, 并非任何人都能成为伟大的艺术家 but a great artist can come from anywhere. 但是伟大的艺术家可能来自任何地方 It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's, who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France. 现今在食神餐厅掌厨的天才出身之低微令人难以想像,依在下之见, 他是法国最好的厨师 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 我很快会再光顾食神餐厅,满足我的口腹之欲 It was a great night. The happiest of my life. 那是美好的一晚,我生命中最快乐的一夜
Great cooking is not for the faint of heart. 胆小的人做不出精湛的美食 You must be imaginative, strong hearted. 只要有想像力,还要有决心 You must try things that may not work. 千万不要怕失败 And you must not let anyone define your limits because of where you come from. 也不要因为出身低就让别人限制了你发展的机会 Your only limit is your soul. 你的成败在于你的心 What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great. 我说的是真话 任何人都可以烹饪。但是只有勇者才会成功
11月19日 王家卫语录之 东邪西毒每一个人都会经过这个阶段
Jadis, j'étais comme lui 看见到一座山 Je cherchais ce qu'il y avait 就想知道山后面是什么 derrière les montagnes 我很想告诉他,可能翻过去会发现没有什么特别 Je suis allé voir. ll n'y a rien de spécial 回过头,会觉得这一边更好 Quand j'y pense, la vie là-bas était douce 但是他不会相信 Je parlais en vain 以他的性格 Mais je sais que ce ne n'est pas bien
虽然我很喜欢她但是我不想让她知道 Je ne lui ai pas dit que je l'aimais Un orphelin...
从小我就懂得保护自己 apprend tôt à se protéger 我知道要想不被人拒绝 plutôt que d'être rejeté, 最好的方法就是先拒绝别人 mieux vaut rejeter les autres 其实“醉生梦死
Le vin magique 只不过是她跟我开的一个玩笑 est un tour qu'elle m'a joué 你越想知道自己是不是忘记的时侯 Plus on tente d'oublier quelque chose... 你反而记得越清楚 plus on s'en souvient 我曾经听人说过 on dit que... 当你不能够再拥有的时候唯一可以做的... pour conserver ce qui vous échappe 就是令自己不要忘完 il faut le graver dans sa mémoire 以前,我认为那句话很重要 Je croyais que dire ''je t'aime''... 因为我相信有些事一旦说出来就一生一世 vous engageait pour la vie 现在想想 Mais quand j'y pense... 说不说也没有什么分别 rien ne compte 有些事情是会变的 car tout change 因为我知道得不到的东西永远是最好的 Le fruit défendu est le meilleur 通常拿了钱看也不看就收起来的人
Ceux qui ne tiennent pas de comptes 他们的钱很快就会花夫 dépensent le plus 如果有一天我忍不住问你 Si je vous le redemande, 你一定要骗我 ne me le dites pas 就算你心里多不情愿也不要告诉我 Même si c'est un mensonge, 你最爱的人不是我 dites que vous m'aimez 让一个人死,最痛苦的方法就是先杀掉他最爱的人 Le plus cruel, c'est de tuer celle qu'il aime 我本来想杀了她
J'ai voulu la tuer 我始终没有这样做 Puis j'y ai renoncé 因为我不想证明她是你的最爱 Je ne voulais pas la voir... 11月14日 蓝色大门那天在电话里我想说的是…如果有一天或许一年后,或许三年 如果你开始喜欢男生 你一定要第一个告诉我喔 笑屁啊! 我是说真的! 小士,看着你的花衬衫飘远 我在想 一年后,三年后,五年后 我们会变成什么样子呢? 由于你善良、开朗又自在 你应该会更师吧 于是,我似乎看到多年以后 你站在一扇蓝色的大门前 下午三点的阳光 你仍有几颗青春痘 你笑着,我跑向你,问你好不好 你点点头 三年五年以后 甚至更久、更久以后 我们会变成什么样的大人呢? 是体育老师,还是我妈? 虽然我闭着眼睛也看不见自己 但是我却可以看见你 (我是女生,我爱男生) (张士豪,到此一游!)
That day on the phone,what I wanted to say is if there was one day...maybe after 1 year,or 3...maybe you become to like boys.You must tell me first. What the hell are you laughing at? I'm serious. Xiao Shi,look,your colored shirt is flying away. I'm thinking, after 1 year,3 years,5 years What will we become? You are kind,unclouded and free you'll become more handsome. So,I seem to see after many years You are standing at one blue gate... Sunshine of 3PM... You have some pimples You are smiling,I run to you to ask you if you are good. You nod After 3 years,5 years or maybe even longer. What kind of adults will we become? P.E teacher? Or my mom? Though,I can't see myself with eyes closed. I can see you. “I'm a girl,I love boys.” “Zhang Shihao was here”.
Blue Gate Crossing
Chih-yen Yee
Taiwan, 2002
Mot-clés
Adolescence Bicyclette école Sexualité Eau Natation Amour Jeunesse Homoséxualité
Kerou a 17 ans, elle est lycéenne. Comme d'autres jeunes filles de son âge, elle se cherche. Rêveuse, elle doute d'elle-même et regrette l'insouciance de l'enfance. Shihao, est un jeune garçon séduisant et un peu rebelle, les filles l'adorent. Yuezhen, la meilleure amie de Kerou, en est folle amoureuse. Un jour Kerou le rejoint à l'entraînement et là, elle se décide à parler. Ce qu'elle lui révèle va le bouleverser et les deux adolescents vont ensemble goûter à l'âge adulte.
Entretien avec Yee Chih-yen
Blue gate crossing est aussi un film sur les difficultés de communication, du langage au contact des corps.
Oui, mais comme cette quête d'identité qui caractérise mes personnages. A 17 ans, on se cherche, et on tente dans un premier temps d'identifier la nature des problèmes auxquels on est confronté, avant d'essayer par la suite d'y répondre. C'est déjà un grand pas de parvenir à en parler.
D'où ce côté romantique parfaitement assumé?
Chez nous, tout est plus romantique. Les adolescents aiment les films TV à l'eau de rose. Les Taiwanais vivent très longtemps chez leurs parents, certains jusqu'à 40 ans. Or, la première expérience sexuelle, c'est aussi une déclaration d'indépendance vis-à-vis des parents, une façon de leur dire au revoir. Un fait qui ne trompe pas: les plus grandes vedettes pop à Taiwan sont les plus inoffensives sexuellement, les moins agressives. Les stars masculines sont relativement asexuées.
Appréhendez-vous la réaction des Occidentaux devant Blue gate crossing?
Non, au contraire, c'est passionnant de voir réagir des publics de culture et d'éducation différentes, qui n'ont donc pas le même rapport intime à ce qui est montré. J'ai pu observer à Cannes ces différences dans les réactions. Le public français voit le film comme une comédie romantique, quelque chose en apparence de léger, une histoire émouvante mais assez gaie. Les gens étaient touchés par l'histoire de ces trois adolescents pour qui tout est en devenir. A Taiwan, à chaque projection, les gens sont en larmes.
11月13日 AKEE的CAFCHRD合作大事记11.5 上午到区党委办完书记的政审,迟到10分钟参加了李厅和韦厅的动员会,下午区政府吴争通知到五秘拿陆主席批文,到外办央求立刻王露拿到批件。 11.6 上午交换到教育厅王曦的收费和政审批件和两个批件。分别到外办缴费黄院长的通行证,到区党委办了黄院长的政审批件,到政务中心办理办结手续,办理英语初级课的请假手续, 中午HESSY 通知去帮助买请柬。 带着行李,匆匆跑了一个文具店,大红,货不怎样。 打车又赶到另一个商店,对比一下,颇有古风,立刻买40,存货40。天助! 灵醒还买了红黄两中内页,预防可能人事厅要自己打。 到酒店,HESSY 在吃饭,给货,我也吃饭。 饭后到明圆换西服,立刻和伍哥和林立前往机场。 顺利接到五个国家,组织8人。越南代表的行李出问题了,5人先回。 5:30点接客人第一个到广东轩吃BUFFET。 引导他们开8:30会议。
11.7 上午6:50到电梯出口引导她们吃早餐。7:50 在大堂等候,HESSY 通知菲律宾第一个到5号楼。8:40引导LUCY到会场。 9:50 引导LUCY 协助署长主旨演讲。 11点署长接受广西卫视采访 12:00 王部长宴请团长 在VIP 9,李莹翻译。 1:10 接署长回新都。 中午回单位接到两录音笔。 2:40 会议开始,同传 阿博、炒面、雪芹,三位本地土鳖同传闪亮登场,好评如潮。 COFFEE BREAK 时HESSY 通知,主桌不上桌的翻译先到紫云轩吃饭,和罗薇、李莹 HESSY 等人吃个便饭。 约6点,引导MARY ANN 到主桌后,立刻STANDBY “狗狗座”。忽然发现,署长助手LUCY 没有找到位置,My Fault! 立刻帮她找到位置。欢迎晚宴由李莹司仪,效果很好。
晚上,蒙特雷大聚会,在世芳房间策划了给老师的礼品,等等,假英陪客去了。是夜,大家很HIGH,同传们兴奋不止,回去仍促膝长谈,不表。子夜,腹饥欲倒,花溪王。
11.8 大家上午吃早餐。团长们早早去磋商了。早餐很轻松,话题是广西土产同传上早报了。 8:30,韦厅主持。上午会议重新交回给外交部同传。 Coffee Break时,邂逅了东秘的Dr. Tan,此君貌似东洋人,早年负笈法兰西十载。面对连珠的法文,连忙找来罗薇挡驾,身为FRANCOPHILE的我们都很兴奋。
中午自助。后来,13:20 集体去基地(阿博翻译)、衣领岩(炒面翻译)。一路和谭博士同座。晚上和他畅游碟海,深夜聊到2 a.m.
11.9 早晨陪同菲国三人去Wal Mart,中午李厅宴请。 下午去青山花鸟,和长冈花鸟市场。 晚上,退房。 11.10 早醒,早8:30到西大图书馆6层,恭候鲍院长。各位熟人相继抵达。 中午 李厅宴请。下午,畅谈。4:30,CITY TOUR 5:00 吃饭。送机,鲍老师过了安检仍三次回头和我们告别。sad 11月12日 好久没有更新 法语博客了Prologue 序幕
Il était une fois, il y a très longtemps, un poisson rouge très rouge qui s'ennuyait dans un aquarium très grand. Ce poisson rouge...
Mais non, mais non, Monsieur ! Ce n'est pas l'histoire du poisson rouge très rouge qu'il faut raconter ! Qu'est-ce que je raconte alors? C'est mon histoire. Ton histoire, ton histoire. Mais qui es- tu? Et comment t'appelles-tu? Je m'appelle Emilie Jolie. Comment? Emilie, Emilie Jolie. Emilie Jolie? Mais nom d'une pipe. C'est ton histoire que je dois raconter. Et oui, le livre est juste là. Tu vois? Je suis si distrait par moments. Et oui, l'histoire d'Emilie Jolie ! Bon. Je commence ! Tu es prête? Oui. Il était une fois une petite fille qui s'appelait Emilie Jolie. Elle avait des yeux tout bleus. Tu as des yeux tout bleus? Oui. Des cheveux tout blonds. Tu as des cheveux tout blonds? Oui. Et des joues toutes roses. Tu as des joues toutes roses ? Oui. Oui. Mais, un soir que la lune était toute blanche et le ciel tout noir... “让”的翻译:
从前,在很久很久以前,有一条红色的鱼,它非常红,它在一个很大的鱼缸里待腻了。这条红色的鱼...... 但是,先生。要讲的不是一条非常红的鱼的故事。 那我该讲什么故事? 我的故事。 你的故事。你是谁?你叫什么名字? 我叫艾米莉若莉。 什么? 艾米莉若莉。 艾米莉若莉?见鬼了。我该讲的是你的故事。 是的,书就在那。你看到了吗? 我有时真是太心不在焉了。对,是艾米莉若莉的故事。好,我现在开始讲。你准备好了? 是的。 从前有一个小女孩,叫艾米莉若莉。她有一双蓝眼睛。你的眼睛是蓝色的吗? 是的。 她有一头金发。你的头发是金色的吗? 是的。 她的脸蛋红扑扑的。你的脸蛋是红扑扑的吗? 是的。 一天晚上,黑色的夜空中有一轮明月...... 6月21日 5月18日 傍晚,吹起微微的南风Vers le soir, une légère brise se lève.9 mai5月9日 Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir. 黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。 Elle recherche la solitude pour mieux se souvenir. 喜欢一个人坐在城市的角落沉思。 18 mai5月18日 Vers le soir, une légère brise se lève. 傍晚,吹起微微的南风 Un soleil rouge-flamme s’éteint doucement. Encore une journée passée. 艳红的夕阳缓缓落下,夏日近了。 Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude. 夜晚闪灿的灯火让人觉得特别空虚寂寞。 5月28日 我再怎么说也是夕阳武士,你叫我亲我就亲?Je suis un guerrier avant tout..这两位站在上面已经三天三夜了 lls sont là depuis des jours. 都没下来 你们瞧,这个妖怪 Un monstre ! 看来我不应该来 Je n'aurais pas dû venir. 现在才知道太晚了 C'est trop tard. 留下点回忆行不行? Cela restera un bon souvenir. 我不要回忆 Je te veux toi.Je n'ai que faire de souvenirs. 要留的话留下你的人 这样子只得到我的肉体 Tu n'aurais que mon corps,pas mon âme. 并不能得到我的灵魂 我已经有爱人了 J'ai déjà une compagne. 我们不会有结果 Cela ne nous mènera à rien. 你让我走吧 好,我让你走 D'accord, je te laisse partir. 不过临走前你要亲我一下 Mais avant, embrasse-moi. Embrasse-la ! 亲啊 Je suis un guerrier avant tout. 我再怎么说也是个夕阳武土 你叫我亲我就亲 Si je t'obéis,que deviendra ma réputation ? 那我的形像不是全毁了 你说谎 Baratin ! 你不敢亲我 Tu n'oses pasparce que je te plais encore. 因为你还喜欢我 我告诉你 Ecoute-moi. 如果你这一次拒绝我的话 Si tu refuses,tu le regretteras toute ta vie. 你会后悔一辈子 后悔我也不会亲 Eh bien, je le regretterai. 只能怪相逢恨晚,造物弄人啊 4月29日 我好想知道另一个加州是不是阳光很好Il pleuvait beaucoup. 那天下好大雨 望着玻璃窗,我见到下雨的加州 Dehors, cette "Californie" était pluvieuse. 我好想知道另外一个加州 L'autre était sûrement 是不是阳光很好 chaude et ensoleillée. 所以给了自己一年时间 Je me suis donné un an. 今天和那天一样这么大雨 Aujourd'hui il pleut à nouveau. 望着玻璃窗 En regardant dehors... 我只是想着一个人 je pense à une seule personne. 不知道她有没有打开那封信呢? A-t-elle jamais lu ma lettre. 4月13日 Sur chaque vol... Il y a une hôtesse séduisante.mon scénario favoris
每一架飞机上面肯定有一个空姐你想泡的
Sur chaque vol... Il y a une hôtesse séduisante. 去年这个时候,我很成功地在两万五千尺的高空上
L'an dernier à cette époque, à 8000 m d'altitude...
勾引了一个
J'en ai séduit une. 我以为我可以和她在一起很久 Je voulais qu'on reste ensemble. 好象一架加满油的飞机一样,可以飞很远 Que ce soit comme un très long vol. 怎么知道这架飞机中运转站 Mais la destination a changé. Chungking Express 重庆森林 4月10日 le mariageEdward Bell Wilson先生 你是否愿意娶 Margrette Ann Russell为你的合法妻子
我爱你
Je t'aime.
真心爱人之间没有秘密
Ceux qui s'aiment vraiment n'ont pas de secrets l'un pour l'autre.
Do you, Edward BeII WiIson, take Margaret Ann RusseII to be your IawfuIIy wedded wife? To Iove, honor and cherish in sickness and in heaIth in good times and in bad times, untiI death do you part?
EDWARD: I do 3月29日 Balzac et la petite tailleuse chinoiseJe te demande son nom ! 莫扎特永远想念毛主席 Je regarde un reportage sur la région où j'ai été rééduqué. C'est toute ma jeunesse. Oui, je te rappelle plus tard. 我在那儿度过了我的青春
我好爱你,但你不说一句话就走了
des boites d'ananasJe ne l'ai pas cru quand elle a dit qu'on se quitterait le 1er avril. J'ai décidé de lui donner 1 mois. Depuis j'achète des boîtes d'ananas valables jusqu'au 1er Mai. Parce que May adore les ananas.
Le 1er Mai c'est mon anniversaire. Si May ne change pas d'avis quand j'aurai acheté 30 boîtes
notre amour aussi sera périmé. Monsieur. Cette boîte sera périmée demain. je vais vous la changer. 3月17日 “疯狂”的邀请Invitation à la Folie “疯狂”的邀请
Un jour, la Folie décida d'inviter tous ses amis pour prendre un café chez elle. Toutes les émotions s'empressèrent d'y aller. Après le magnifique café, la Folie proposa à tous un jeu : - Et si on jouait à cache-cache ? - Cache-cache ? C'est quoi, ça ? demanda la Curiosité. - Cache-cache est un jeu. Je compte jusqu'à cent et vous vous cachez. Quand j'ai fini de compter je cherche, et le premier que je trouve sera le prochain à compter.
有一天,疯狂决定要请他所有的朋友来家里喝咖啡。 所有的朋友如约而至。喝过美妙的咖啡,疯狂提议大家来玩个游戏: -“我们来玩捉迷藏吧。” -“捉迷藏?是什么?”好奇问。 -“捉迷藏是种游戏。我数到100,你们藏起来。当我数完后,我来找你们。我找到的第一个人下一轮就由他来数数。”
Tous acceptèrent, sauf la Peur et la Paresse. -1, 2, 3,... la Folie commença à compter. L'Empressement se cacha le premier, n'importe où. La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre. La Joie courut au milieu du jardin. La Tristesse commença à pleurer, car elle ne trouvait pas d'endroit approprié pour se cacher. L'Envie accompagna le Triomphe et se cacha près de lui derrière un rocher. La Folie continuait de compter tandis que ses amis se cachaient. Le Désespoir était désespéré en voyant que la Folie était déjà à 99. CENT ! cria la Folie, je vais commencer à chercher...
除了恐惧与懒惰,大家都同意了。 “1,2,3……”疯狂开始数数。 热情首先藏了起来,也不管藏在哪里。 腼腆,和往常一样腼腆,藏在树丛里。 欢乐跑进了花园。 悲伤开始哭泣,因为她找不到合适的地方躲藏。 欲望跟随着胜利,躲在岩石后面。 疯狂一直数着,等到她的朋友都藏好了。 绝望开始绝望,当她听见疯狂数到99。 “一百!”疯狂喊到,“我来找你们了……”
La première à être trouvée fut la Curiosité, car elle n'avait pu s'empêcher de sortir de sa cachette pour voir qui serait le premier découvert. En regardant sur le côté, la Folie vit le Doute au-dessus d'une clôture ne sachant pas de quel côté il serait mieux caché. Et ainsi de suite, elle découvrit la Joie, la Tristesse, la Timidité... Quand ils étaient tous réunis, la Curiosité demanda Où est l'Amour ? Personne ne l'avait vu.
第一个被发现的是好奇,因为她忍不住要跑出来看看是谁第一个被发现。 然后疯狂看见了怀疑,她正躲在栅栏边犹豫,哪里藏得更好。 然后,她发现了欢乐,悲伤和腼腆。 当他们重新聚到一起,好奇问到: “爱情哪去了?” 没有人看到她。
La Folie commença à le chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour. Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri. C'était l'Amour, qui criait parce qu'une épine lui avait crevé un oeil. La Folie ne savait pas quoi faire. Elle s'excusa, implora l'Amour pour avoir son pardon et alla jusqu'à lui promettre de le suivre pour toujours. L'Amour accepta les excuses. Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
疯狂开始寻找爱情。她爬山涉水,还是没有找到。 在寻找途中,疯狂看见了一株玫瑰。于是折下一枝,用它在树丛中寻找。忽然,她听到一声惊叫。 是爱情。因为玫瑰的刺刺伤了她的眼睛。 疯狂不知如何是好。她恳求爱情接受她的道歉,并承诺永远伴随她。 爱情接受了她的道歉。 直到现在,爱情仍是盲目的。而疯狂总与她相伴。 12月24日 Tous les garçons et les filles 每個男孩女孩Tous les garçons et les filles 每個男孩女孩 Tous les garçons et les filles de mon âge每個男孩女孩在我這個年紀 se promènent dans la rue deux par deux都是雙雙對對地在路上漫步 tous les garçons et les filles de mon âge每個男孩女孩在我這個年紀 savent bien ce que c'est d'être heureux很懂得這樣的幸福 et les yeux dans les yeux et la main dans la main他們深情相視,手牽著手 ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain盡情相愛,無懼未來 oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine可是我,一個人,孤單地走在路上,充滿愁思 oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime可是我,一個人,因為沒有人,愛我 Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils我的日日夜夜,重複的單調枯燥 sans joies et pleins d'ennuis personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille沒有愉快,充滿無聊,沒人會在我的耳畔呢喃地說「我愛妳」 Tous les garçons et les filles de mon âge每個男孩女孩在我這個年紀 font ensemble des projets d'avenir都一起規劃著將來 tous les garçons et les filles de mon âge每個男孩女孩在我這個年紀 savent très bien ce qu'aimer veut dire很明白什麼是愛 et les yeux dans les yeux et la main dans la main他們深情相視,手牽著手 ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain盡情相愛,無懼未來 oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine可是我,一個人,孤單地走在路上,充滿愁思 oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime可是我,一個人,因為沒有人,愛我 Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils我的日日夜夜,重複的單調枯燥 sans joies et pleins d'ennuis oh! quand donc pour moi brillera le soleil? 沒有愉快,充滿無聊,噢我什麼時候才會看到耀眼的陽光? Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrais-je就像所有跟我同齡的男孩女孩一樣 bientôt ce qu'est l'amour? 我將會遇到我的愛情吧? comme les garçons et les filles de mon âge je me就像所有跟我同齡的男孩女孩一樣 demande quand viendra le jour我自問那一天到底什麼時候才來 où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main那時我會深情地注視他的眼,溫柔地牽著他的手 j'aurai le cœur heureux sans peur du lendemain我心裡將會充滿幸福,無懼未來 le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine到那一天,我將不再是個充滿愁緒的靈魂 le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime到了那一天,我將也會,有個人來愛我了… 7月26日 法语之路今年的法语学习的遭遇挺惨的
去年底开始发力,把5千余字生啃下来,顿觉得豁然开朗,法语之路向我展开,放下和PROFESSEUR谢比硕士法语考试的豪言。
孰料三月接到通知要赴米国,期间跨越了考试,三个多月来未有涉足。
难道明年将是一个TRILANGUES的年份?
BONNE CHANCE À MOI!
BON DIEU !
QUE FAIT-ON? JE VOUDRAIS FAIRE TOUS MES FORCES POUR LE PASSER.
7月25日 小心地从DVD 上RIP下来的王家卫的《东邪西毒》的中法文版剧本东邪西毒 LES CENDRES DU TEMPS 因为今年五黄临太岁到处都是旱灾 Jupiter domine. Les récoltes sont mauvaises. La famine se propage 有旱灾的地方一定有麻烦 La famine pose des problèmes 有麻烦...那我就有生意 mais c'est bon pour mes affaires 我是西域白驼山人氏 Je viens de la Montagne du Chameau Blanc 我叫欧阳峰Je m'appelle Feng 我的职业是替人解决麻烦 Je résous les problèmes des gens 看来你年纪也四十出头 Mon vieux, tu dois avoir 40 ans 这四十多年来En 40 ans, 总有事你不愿再提或有些人你不愿再见 tu as bien dû croiser quelqu'un que tu hais 因为他们曾做过些对不起你的事 qui t'a fait du tort 或者你也想过 Quelqu'un que tu aurais 要把他们杀掉 aimé tuer 不过你不敢 Mais tu n'as pas osé 又或者你觉得不值得 Ou bien tu as eu la flemme 其实杀一个人...好简单 Le meurtre... est une affaire très simple 我有位朋友,他的武功非常好 J'ai un ami spécialisé dans les arts martiaux 不过最近生活有点因唯 ll est à court d'argent 只要随便给他一点银两 Paye-le un prix raisonnable 他一定可以帮你杀了那个人 et il tuera pour toi ! 你尽管考虑一下Penses-y ! 其实杀一个人不是很容易 En réalité, tuer n'est pas si simple 不过为了生活很多人都会冒这个险 on ne s'y résout que si notre survie en dépend 离开了白驼山之后,我去了这个沙漠 Quand je suis venu vivre dans ce désert, 开始这种买卖 je suis devenu agent de tueurs 初六日,惊蛰 6e jour : retour des insectes 每年这个时侯 Chaque année, à cette époque, 总有一个人来找我 un ami vient me voir 他的名字叫黄药师 ll s'appelle Yaoshi 这个人很奇怪 C'est un drôle de type 每次总从东面而来 ll vient toujours de l'Est 这习惯已维持了好多年 Cela fait longtemps qu'il vient 今年,他给我帝了一份手信 Cette fois, il m'a apporté un cadeau 不久前,我遇上一个人 Une amie m'a donné... 这人送我一坛酒 une bouteille de vin 她说那叫”醉生梦死 Ce vin s'appelle ''Une vie sans soucis'' 喝了之后 Cette amie prétend 可令人忘掉以前做过的任何事 que ce vin efface les souvenirs 我很奇怪 Je n'y crois pas 为什么会有一坛这样的酒? Un tel vin existe-t-il ? 她说人最大的烦惊 Elle dit que le grand problème de l'homme 就是记性太好 c'est qu'il se souvient 如果什么都可以忘掉 Quel bonheur d'oublier le passé ! 以后的每一天将会是一个新的开始 Chaque jour comme un début 你说,那多开心 Ce serait formidable ! 这坛酒本来打算送给你的 Ce vin est pour toi 看来... Tu accepterais... 我们得分来喝了 de le partager ? 对于太古怪的事情我向来很唯接受 Je n'ai pas pu me décider à le boire 所以这坛“醉生梦死我一直没有喝 Je ne l'ai même pas goûté 可能这酒真有效 Mais Yaoshi l'a bu 那天晚上,黄药师开始忘记很多事 Après quelques verres, il s'est mis à oublier 你还记得我们是怎认识? Tu te souviens de notre rencontre ? 我想不起来了 Non 那你还记得怎么样来这的吗? Pourquoi tu es ici ? 我也不记得了 Je ne sais plus 为什么你老看着那鸟笼? Tu regardes cette cage ? 因为很眼熟 Elle m'est familière... 那天晚上,他喝得大醉 ll était ivre mort 第二天清早就走了 ll est parti tôt le lendemain 但是我看得出他有心事 ll avait l'air troublé 可能跟一个女人有关系 Sûrement une histoire de femme 一个月之后,黄药师去了一个很远的地方 Un mois plus tard, il est parti dans les montagnes 那是他好朋友的故女 là où vivait son meilleur ami 在他朋友成亲那年,黄药师曾经在那儿住了一段时间 Cet ami était marié. Yaoshi avait habité chez lui jadis 有一天他朋友离开了家 Mais un jour, cet ami avait quitté son foyer pour toujours 这次之后 Et Yaoshi 黄药师就再也没有来过 était reparti lui aussi 我能不能请你喝酒? Vous voulez un verre ? 我今天只想喝水 Juste de l'eau 我们以前好象见过? On s'est déjà rencontrés ? 何止见过 Et comment ! 你曾经是我最好的朋方 Vous étiez mon meilleur ami... 但是现在已经不是 Vous ne l'êtes plus 你来这儿千什么? Que faites-vous ici ? 前不久,我遇到一个人 Une amie...她送给我一坛酒 m'a offert ce vin 她说喝了之后,无论以前做过什么也会全忘了 Elle dit qu'il efface les souvenirs du passé 我喝了之后发觉真的很有效 J'en ai pris, et ça marche 不知道你有没有兴趣尝试? Vous voulez essayer ? 你知道喝酒跟喝水的分别吗? Quelle différence entre le vin et l'eau ? 酒,会越喝越暖 Le vin vous réchauffe 水会越喝越家 L'eau vous refroidit 我们还会再见吗? On se reverra ?不会Non 我曾经发过誓 J'avais juré, 如果再让我看到这个人 si je revoyais cet homme, 我一定会杀了他 de le tuer 但是我没有这样做 Je ne l'ai pas fait 因为我碰到他的时候眼睛已经看不见东西了 Quand je l'ai revu, j'étais devenu aveugle 到底你是男还是女? Qui êtes-vous ? 堂堂大燕国的公主,慕容家的小奴 Je suis l'a?née du célèbre clan Murong 你胆敢冒犯我? Vous osez me parler ainsi ? 信不信我杀了你? Je vous tuerai pour ça ! 你喝醉了Vous êtes ivre 年青时候的黄药师是一个放荡不易的人 Yaoshi avait été un grand séducteur 他好容易令到其他人喜欢他 ll charmait les femmes aussi vite 亦都好容易伤害其他人 qu'il les faisait pleurer 那天晚上,黄药师差点死在一个人的手上 Cette nuit-là, il faillit en mourir 年间总有好几个月像人们不愿死似的 Parfois les affaires vont mal. Personne à tuer 去年立春后,我一直没有买卖 Au retour des insectes, 整个月,只有一个人来找我 j'ai eu un seul client 我想你替我杀一个人 Je veux la mort de quelqu'un 他的名字叫黄药师 ll s'appelle Yaoshi 他是当今数一数二的剑客恐怕并不容易杀掉他 C'est un excellent bretteur. Ce sera difficile 只要可以杀死他我不惜任何代价 J'y mettrai le prix qui convient 但我有一个条件 A une condition 他一定要死在我手上 Je porterai le dernier coup 并又是最痛苦的死法 Je veux qu'il souffre 为什么你跟他有这么大的仇怨? Qu'a-t-il fait ? 因为一个女人,他抛弃了我妹妹 ll a plaqué ma soeur 他名字叫慕容燕ll s'appelait Yang 自称慕容公于的后人 ll appartenait au clan Murong 他和黄药师在姑苏城外的桃花林一见如故 ll avait rencontré Yaoshi un an plus tôt 初四,立参 L'Almanach annonçait ce jour-là 那天黄历上写着 Jour 4 : printemps 东风解对 le vent de l'Est se réchauffe 就是说一个新的开始 C'est le signe d'un nouveau début 有一天晚上 A Gusu, 黄药师跟他开了一个玩笑 Yaoshi lui a joué un tour 要是你有妹妹 Si vous avez une soeur... 我一定会娶她为妻 je promets de l'épouser 好Bien 我们一言为定,你千万别反悔 Je le considère comme une promesse 要是你反悔,我一定会杀了你 Je vous tuerai si vous ne la tenez pas 之后,他俩定了个日子约好在一个地方见面 Un rendez-vous fut pris pour rencontrer sa soeur 结果黄药师没有赴约 Mais Yaoshi ne vint pas 我哥哥是不是找过你? Mon frère est venu vous voir ? 你哥哥是哪一位? Votre frère ? Qui est-ce ? 他的名字叫慕容燕 ll s'appelle Yang 他好像来过 Je me souviens de lui 他是不是要你替他杀一个人? Vous a-t-il demandé de tuer ? 7月5日 贝克汉姆辞去队长职务宣言'I have lived the dream一直不喜欢他,但是看着他受伤下场后,泪撒赛场的情形还时蛮感伤的。 "On November 15 2000, Peter Taylor gave me the greatest honour of my career in making me captain of England and fulfilling my childhood dream. Now almost six years later, having been captain for 58 of my 95 caps, I feel the time is right to pass on the armband as we enter a new era under Steve McClaren.
It has been an honour and privilege to captain our country and I wish to stress that I want to continue to play for England and to help both the new captain and Steve McClaren in any way I can. I came to this decision some time ago but I had hoped to announce it on the back of a successful World Cup. Sadly that wasn't to be. This decision has been the most difficult of my career to date but after discussing it with my family and those closest to me I feel the time is right. Our performance during this World Cup has not been enough to progress further and both myself and all the players regret that and are hurt more than people realise.
I wish to thank all the players for their support during my time as captain as well as Peter Taylor, Sven and all the coaches. I would also like to thank the press and, of course, the England supporters who have been both great to me and my team-mates and I want them to know that for me it has been an absolute honour.
Finally, I have lived the dream. I am extremely proud to have worn the armband and been captain of England and for that I will always be grateful." 5月17日 MIIS KISSI WAS AT A LOSS THESE DAYS WITH NOTHING ACHIEVED.
WHAT TO DO
HARD WORK IS DEFINITE. THERE'S NO WAY OUT 3月7日 秋之湖Lake Of Autumn
I remember quite clearly now when the story happened. The autumn leaves were floating in 1)measure down to the ground, recovering the lake, where we used to swim like children, under the sun was there to shine. That time we used to be happy. Well, I thought we were. But the truth was that you had been 2)longing to leave me, not daring to tell me. On that precious night, watching the lake, vaguely 3)conscious, you said: “Our story is ending.” 我仍清晰地记得故事发生的时候。秋叶翻飞,飘落一地。我们曾经孩子般戏水畅游过的小湖盖满落叶,在太阳下闪着光。那时我们幸福过。哦,我是这样认为的。可事实上你早就想离开我,只是不敢告诉我罢了。在那美丽的夜晚,眼望湖水,恍惚中听见你说:我们的故事已到尽头。
The rain was killing the last days of summer. You had been killing
my last breath of love, since a long time ago. I still don’t think I’m gonna make it through another love story. You took it all away from me. And there I stand, I knew I was going to be the one left behind. But still I’m watching the lake, vaguely conscious, and I know my life is ending. 雨水扼杀着所剩无几的夏日,而你很久以来也在扼杀我奄奄一息的爱。我仍不认为自己会再去经历另一段爱情故事。你把一切都带走了。我只有悄然伫立,早已明白自己将会是那个被遗弃的人。而我依然凝望着湖水,恍惚中,生命正离我而去。 我在春天的夜里奔跑—— 插班生J'ai couru dans la nuit de printemps |
||||
|
|